Luego de aprender Hiragana y sentirme preparada para comenzar con una lectura de japonés, me dediqué a buscar libros infantiles o para aprendices y me encontré con los maravillosos libros de Japanese Graded Readers libros escritos especialmente para estudiantes de japonés que quieran aprender y disfrutar de la lectura y absorber idioma. Constan de 5 niveles, del cual he comenzado con el segundo libro del nivel uno llamado ハチの話 «La Historia de Hachi». Lo mejor de todo es que podré ir aumentando libro a libro mi gramática, vocabulario y conocimiento de kanji ya que cada uno muestra su transcripción a Hiragana.
¿Recuerdan la historia de Hachiko? Hachiko fue un perro de raza Akita, recordado por esperar a su amo, el profesor Hidesaburō Ueno, en la estación de Shibuya incluso varios años después de su muerte. Existe una estatua en su homenaje en Shibuya y una película.
Les dejo a continuación la historia en Japonés con mi traducción al español:
チの話(はなし)
La historia de Hachi
「ハチ」は こどもの いぬです。
«Hachi» es un chachorro.
大学の先生が、ハチをもらいました。
El profesor de la universidad recibió a Hachi.
チと先生は 一緒に あそびます。
Hachi y el profesor juegan juntos.
ハチと先生は 一緒に ごはんを食べます。
Hachi y el profesor comen juntos.
いっしょに おふろに 入ります。一緒にねます。
Entran al baño juntos. Duermen juntos.
先生は、毎日 大学へ行きます。
El profesor, todos los días va a la universidad.
ハチは、あさ 先生と一緒に えきへ行きます。
Hachi, en la mañana va junto al profesor a la estación.
先生は しぶやえきで 電車に のります。
El profesor sube al tren de la estación Shibuya.
「ハチ、行ってきます。」「ワンワン」
«Hachi, nos vemos.» «Guau Guau»
ハチは、うちへかえります。
Hachi, regresa a casa.
ハチは、ゆうがた、しぶやえきへ 行きます。
Hachi, en la tarde va a la estación Shibuya.
先生が、でんしゃをおります。
EL profesor, baja del tren.
「ハチ、ただいま。」「ワンワン」
«Hachi, he regresado.» «Guau Guau»
ハチはうれしいです。ハチと先生は 一緒に うちへかえります。
Hachi está feliz. Hachi y el profesor regresan a casa juntos.
その日も、ハチは、あさ、先生と一緒に しぶやえきへ行きました。
También ese día, Hachi, en la mañana, junto al profesor va a la estación Shibuya.
「ハチ、行ってきます。」「ワンワン」
«Hachi, nos vemos.» «Guau Guau»
先生は大学へ行きました。
El profesor fue a la universidad.
ハチは、ゆうがた、しぶやえきへ 行きました。
Hachi, en la tarde fue a la estación Shibuya.
でも、先生はかえりませんでした。
Pero, el profesor no regresó.
先生は、その日、大学でたおれました。
El profesor, ese día, cayó en la universidad.
そして、大学 から びょういんへ 行きました。
Y, de la universidad va al hospital.
先生は、もう、かえりません。先生は、もう、いません。
El profesor, ya, no regresa. El profesor, ya, no.
でも、ハチは、それがわかりません。
Pero, Hachi, eso no lo sabía.
ハチは、毎日、ゆうがた、しぶやえきへ 行きました。
Hachi, todos los días, todas las tardes fue a la estación Shibuya.
そして、先生をまちました。
Y, esperó al profesor.
電車が来ます。先生はかえりません。
Viene el tren. El profesor no regresa.
また、電車が来ます。先生はかえりません。
También, viene el tren. El profesor no regresa.
なつ(夏)が来ます。あき(秋)が来ます。ふゆ(冬)が来ます。そして、はる(春)が来ます。
Viene el verano. Viene el otoño. Viene el invierno. Viene la primavera.
あめ(雨)がふります。ゆき(雪)がふります。かぜ(風)がふきます。
Cae la lluvia. Cae la nieve. Golpea el viento.
ハチは、毎日、ゆうがた、しぶやえきへ 行きます。
Hachi, todos los días, en la tarde, va a la estación Shibuya.
先生をまちます。先生は、かえりません。
Espera al profesor. El profesor no regresa.
ハチは、十年 毎日、しぶやえきへ 行きました。
Hachi, todos los días por 10 años, fue a la estación Shibuya.
今、しぶやえきの 前に、ハチの ぞう(象)が あります。
Ahora, en la estación Shibuya hay una imagen(estatua) de hachi.
( おわり )
Fin.
Deja un comentario